TutorLingua

dar a entender

verbCEFR B2

What does “dar a entender” mean in English?

  1. to imply, to hint

    to imply, to hint (to communicate indirectly; dar a entender que + indicative — indirect register)

Example sentences

  • Con su tono y su silencio, dio a entender que no estaba de acuerdo con la decisión tomada.

    With his tone and silence, he implied that he did not agree with the decision that had been made.

  • Sus palabras dieron a entender que la empresa podría considerar ampliar el plazo si se lo justificamos bien.

    Her words implied that the company might consider extending the deadline if we make a good enough case.

  • No lo dijo directamente, pero dio a entender que la reunión no había ido bien.

    He didn't say it directly, but he implied that the meeting hadn't gone well.

How to use it

Dar a entender means 'to imply', 'to hint', or 'to give the impression'. It is an idiomatic verb phrase used to describe indirect communication — when a speaker conveys something without stating it explicitly. Pattern: dar a entender que + indicative. This phrase is central to describing hedging and indirectness at B2. It often appears in the preterite (dio a entender) to report what someone implied: 'El director dio a entender que el proyecto estaba en peligro'. Contrast: dejar caer (to drop a hint — more casual) and sugerir (to suggest explicitly).

Common mistake

Don't confuse dar a entender (to imply / give the impression) with hacer entender (to make someone understand — causative). 'Dio a entender que era tarde' = he implied it was late (indirect); 'Me hizo entender que era tarde' = he made me understand / he got it across to me. Dar a entender is not interchangeable with decir — it specifically marks indirect or implicit communication.

Topics

Related B2 words