dicho de otra manera
adverbCEFR B1
What does “dicho de otra manera” mean in English?
put another way, in other words
put another way, in other words (formal reformulation; invariable participial phrase)
Example sentences
La productividad ha caído un veinte por ciento respecto al trimestre anterior; dicho de otra manera, producimos un quinto menos con los mismos recursos.
Productivity has fallen twenty per cent compared to the previous quarter; put another way, we are producing one fifth less with the same resources.
El proyecto supera el presupuesto inicial en un cuarenta por ciento; dicho de otro modo, costaría un cuarenta por ciento más de lo que habíamos calculado.
The project exceeds the initial budget by forty per cent; put differently, it would cost forty per cent more than we had calculated.
La política no ha logrado reducir las desigualdades; dicho de otra manera, los ricos se han hecho más ricos y los pobres más pobres a lo largo de esta década.
The policy has not managed to reduce inequalities; put another way, the rich have got richer and the poor poorer over this decade.
How to use it
Dicho de otra manera / dicho de otro modo (put another way, in other words) is a formal reformulation marker used in academic writing, formal reports, and presentations. Unlike o sea, it is not conversational. It typically introduces a clearer or more accessible restatement of a complex point. The structure is a past participial phrase (dicho = said), so it is invariable.
Common mistake
Dicho de otra manera is formal/written — do not use it in casual conversation; say o sea instead. The participial phrase is invariable: always 'dicho', never 'dicha' or 'dichos'. Unlike es decir, this marker implies a restatement from a different angle or with a different register, not just a simple synonym.